Why Distinguishing Similar Letters Is Essential
Letters that are easily confused because their articulation points or qualities are similar are often called الأحرف المتشابهة (al-aḥruf al-mutashābiha — "similar letters") or الحروف القريبة في المخرج (letters close in makhraj). In Tajwīd teaching you will also hear أشباه الحروف (similar/paired letters) and أزواج متقاربة (closely placed pairs).
Here's why this matters: Confusing similar letters completely changes word meanings. For example, قَلْب (qalb - heart) vs كَلْب (kalb - dog) differ only in the articulation depth of the first letter. If you can't distinguish between similar letters, your recitation will be wrong even if you know all other Tajweed rules perfectly.
Real Impact
Many students struggle with similar letters because the differences are subtle. You might think you're pronouncing ق correctly, but if it sounds like ك, you're changing the meaning of words. This is one of the most common mistakes in Tajweed, and it's often the hardest to fix because you can't hear your own mistakes.
When two letters share nearly the same makhraj but differ in sifaat (attributes), mastery requires learning both where to place the tongue and how to shape the sound. This guide will help you distinguish between the most commonly confused letter pairs with detailed pronunciation instructions, examples, and practice drills.
What are Similar Letters in Tajweed?
Similar letters in Arabic Tajweed refer to letters that have nearly identical articulation points (makharij) but differ in their sound qualities (sifaat). These differences can be in heaviness vs lightness (tafkheem vs tarqeeq), voicing, or subtle variations in tongue position.
Simple analogy: Think of similar letters like twins who look almost identical but have different personalities. ص and س look similar and come from almost the same place in your mouth, but ص is "heavy" and س is "light" — that's the personality difference.
Understanding these differences is crucial because mispronouncing similar letters can completely change the meaning of Arabic words. For example, قَلْب (qalb - heart) vs كَلْب (kalb - dog) differ only in the articulation depth of the first letter.
Why This Is Challenging
Similar letters are challenging because:
- The differences are subtle — sometimes just a few millimeters in tongue position
- You can't see inside your mouth — you have to feel the difference
- Your brain filters out mistakes — you might think you're doing it right when you're not
- It requires muscle memory — your tongue needs to learn the exact position
Good news: With the right practice techniques, you can master these differences. The key is to practice slowly, use physical checks, and get feedback from an experienced teacher.
Mastery of similar letters requires:
- Precise articulation point knowledge - knowing exactly where each letter is produced
- Quality differentiation - understanding tafkheem vs tarqeeq, voicing, etc.
- Contrast practice - training your ear and tongue to distinguish between pairs
- Continuous feedback - getting correction from experienced teachers
Here is an overview of the most commonly confused letter pairs in Arabic language:
Commonly Confused Arabic Letter Pairs - Quick Reference
| Letter Pair | Arabic | Transliteration | Pronunciation Guide | Key Difference |
|---|---|---|---|---|
| Sad vs Seen | ص vs س | ṣ vs s | Heavy "ss" vs Light "ss" | Tafkheem (heavy) vs Tarqeeq (light) |
| Dad vs Dal | ض vs د | ḍ vs d | Lateral "dd" vs Tip "dd" | Side tongue vs Tip tongue |
| Taa vs Taa | ط vs ت | ṭ vs t | Heavy "tt" vs Light "tt" | Tafkheem (heavy) vs Tarqeeq (light) |
| Zaa vs Thal | ظ vs ذ | ẓ vs dh | Heavy "th" vs Light "th" | Tafkheem (heavy) vs Tarqeeq (light) |
| Qaf vs Kaf | ق vs ك | q vs k | Deep "kk" vs Forward "kk" | Back tongue vs Mid-back tongue |
| Tha vs Taa | ث vs ت | th vs t | "Th" sound vs "T" sound | Interdental vs Alveolar |
| Tha vs Seen | ث vs س | th vs s | "Th" sound vs "S" sound | Interdental vs Sibilant |
| Thal vs Zayn | ذ vs ز | dh vs z | "Th" voiced vs "Z" sibilant | Interdental vs Alveolar |
Note: The pronunciation guide uses English approximations. For accurate pronunciation, follow the detailed step-by-step instructions below for each letter pair.
Now, let's examine each pair in detail to understand exactly how they are pronounced and what makes them different:
Pair 1 — ص (ṣād) vs س (sīn)
Why this pair matters: This is one of the most commonly confused pairs. Many students pronounce ص like س, making it sound thin and incorrect. The difference is in heaviness (tafkheem) vs lightness (tarqeeq).
Summary
- Makhraj: Practically the same front-of-mouth area (blade/tip near the upper teeth/alveolar ridge)
- Sifaat difference: ص is emphatic/heavy (tafkhīm) and produced with a narrower channel/greater resonance; س is light (tarqīq) and a thin sibilant
- Perceptual cue: ص sounds "thicker" and more resonant; س sounds "thin" and hissing
- Simple way to remember: ص is like a thick rope (heavy), س is like a thin thread (light)
How to Pronounce — Step by Step
س (sīn)
- Tip/blade of the tongue approaches just behind the upper front teeth (alveolar ridge)
- Create a narrow groove along the center of the tongue so air rushes in a focused stream over the edge of the teeth
- No heaviness — keep tongue relaxed and relatively flat
- Voice: voiceless (no vocal fold vibration). Example sound like English "s" in "see"
ص (ṣād)
- Place the tip/blade of the tongue in the same region (near the alveolar ridge/upper teeth area) — but tighten the tongue and raise its sides slightly
- Narrow the central channel more than for س so the airflow resonates more in the mouth cavity
- Add tafkhīm (heaviness) — a subtle retraction/thickening of the tongue body and a more resonant, dense quality
- Voice: voiceless (like س) but heavier
Examples (Word + Transliteration + Meaning)
- صَدْر ṣadr — "chest"
- صَبَرَ ṣabara (he was patient) vs سَبَرَ sabara (uncommon) — focus on the different feel
Common Mistakes and Fixes
Mistake: Pronouncing ص like س (making it thin)
Why this happens: Many students don't understand tafkheem (heaviness). They produce ص with the same thin quality as س, making it sound identical.
How to fix (step-by-step):
- Practice exaggerating tafkhīm: say ṣā — sā slowly and feel the thicker resonance for ṣā
- For ص: tense your tongue, raise the sides slightly, and create a narrower channel — feel the "thickness"
- For س: keep tongue relaxed and flat — feel the "thinness"
- Record yourself saying both and compare — you should hear a clear difference
- Practice with words: صَبَرَ (ṣabara) vs سَبَرَ (sabara) — feel and hear the difference
Success indicator: When you say ص, it should sound "thicker" and more resonant than س. If they sound the same, keep practicing.
Daily Practice Drill (10 minutes)
Step 1: Repeat صَ — سَ 20× slowly, focusing on feeling the difference in tongue tension
Step 2: Practice in syllables: صِـصِ/سِـسِ, صُـصُ/سُـسُ
Step 3: Practice with words: صَبَرَ (ṣabara) vs سَبَرَ (sabara)
Step 4: Record yourself and listen back — can you hear the difference?
Pair 2 — ض (ḍād) vs د (dāl)
Summary
- Makhraj difference: د (dāl) comes from the tip of the tongue touching the alveolar ridge (behind the upper front teeth). ض (ḍād) is lateral/from the sides/inner edge of the tongue touching the upper molars/gums (a more lateral/side contact)
- Sifaat: ض is emphatic/heavy and has a unique lateral resonance; د is a straightforward alveolar voiced stop (light)
- Perceptual cue: ض sounds broader, fuller and often described as having a "thick" resonance; د is clear and forward
How to Pronounce — Step by Step
د (dāl)
- Tip of tongue contacts the alveolar ridge (just behind the upper front teeth)
- Stop airflow completely, then release
- Voice: voiced (vocal cords vibrate). Similar to English "d"
ض (ḍād)
- Raise the sides (edges) of the tongue so the inner side edges contact the upper molars/gum area — not the center tip. (This is the key difference.)
- The center of the tongue may dip slightly while sides press up; the sound resonates through that side channel
- Push voice (voiced) and add tafkhīm — a robust, compact sound
- The airflow is released laterally rather than centrally like د
Examples
- ضَرَبَ ḍaraba — "he struck"
- دَرَسَ darasa — "he studied"
Common Mistakes and Fixes
- Mistake: Saying ض like د (using the tongue tip)
Fix: Practice the lateral contact: gently press tongue sides to upper molars (as if holding a small bead at the sides) and voice. Try producing a sustained "d-like" sound while keeping the sides pressed — it should feel different
Drill
Alternate ضَ — دَ slowly, focusing on moving contact from sides (ض) to tip (د)
Pair 3 — ط (ṭāʼ) vs ت (tāʼ)
Summary
- Makhraj: Same alveolar ridge region (tip of tongue) — both produced by the tip touching the ridge
- Sifaat: ط is emphatic/heavy (tafkhīm), produced with stronger closure and more pressure; ت is light (tarqīq). Both are voiceless stops
- Perceptual cue: ط has a fuller, heavier "t" quality; ت is a plain, light "t"
How to Pronounce — Step by Step
ت (tāʼ)
- Tip of tongue touches the alveolar ridge, stop the airflow
- Release quickly — voiceless. Like English "t" (but not aspirated in Arabic)
- Keep tongue relaxed
ط (ṭāʼ)
- Place the tip at the alveolar ridge but press more firmly; the body of the tongue retracts slightly causing heaviness
- Close the mouth more firmly, release with a heavier impact — still voiceless
- Add tafkhīm: feel slight retraction of tongue body to create a darker tone
Examples
- طَبِيب ṭabīb — "doctor"
- Practice pair: طَبَبَ vs تَبَبَ for contrast
Common Mistakes and Fixes
- Mistake: Using an English aspirated "t" for ت or not making ط heavy enough
Fix: For ت, practice unaspirated light "t" (no puff of air). For ط, practice pressing tongue more and lowering the jaw slightly to get heaviness
Pair 4 — ظ (ẓāʼ) vs ذ (dhāl)
Summary
- Makhraj: Both are produced with tip/blade of tongue at the upper teeth/edge area; ذ is interdental/edge contact producing a voiced "th" (as in "this"); ظ is a heavy emphatic version (similar place but retracted/heavier)
- Sifaat: ذ voiced interdental; ظ voiced but emphatic/heavy (tafkhīm)
- Perceptual cue: ظ sounds like a heavy "dh" — thicker and more resonant
How to Pronounce — Step by Step
ذ (dhāl)
- Tip of the tongue touches or approaches the edges of the upper front teeth (interdental region)
- Produce a voiced "th" sound like English "this" (/ð/)
- Voice: voiced
ظ (ẓāʼ)
- Similar contact but retract the tongue body and tighten the oral cavity slightly to create tafkhīm
- Produce a voiced sound with a heavier, darker quality. Not identical to ذ in tone
Examples
- ذَهَبَ dhahaba — "he went"
- ظَلّ ẓalla — "he remained" / ظَلَمَ ẓalama — "he oppressed"
Common Mistakes and Fixes
- Mistake: Pronouncing ظ exactly like ذ (light)
Fix: Feel the heavier resonance in ظ by practicing contrast ظَ — ذَ and exaggerating the heaviness at first
Pair 5 — ق (qāf) vs ك (kāf)
Why this pair matters: This is the most commonly confused pair, especially for non-Arabic speakers. Many students pronounce ق like ك, making قَلْب (qalb - heart) sound like كَلْب (kalb - dog). The difference is in how far back your tongue goes.
Summary
- Makhraj difference: Both are back-of-tongue sounds, but ق (qāf) is produced from the deepest back of the tongue against the soft palate (velum) — the deepest back contact. ك (kāf) is produced from the back of the tongue but slightly more forward (closer to hard palate)
- Sifaat: ق is usually heavier/more authoritative in resonance than ك (but both can be light or affected by surrounding vowels)
- Perceptual cue: ق sounds "deeper" and sometimes more forceful than ك
- Simple way to remember: ق is like a deep well (far back), ك is like a shallow pond (more forward)
How to Pronounce — Step by Step
ك (kāf)
- Raise the back of tongue to contact the hard palate (more forward)
- Stop airflow and release — voiceless stop like English "k" (but less aspirated in Arabic)
ق (qāf)
- Draw the back of the tongue farther back; press it sharply against the soft palate/velum (deeper)
- Stop airflow and release — voiceless but with a deeper resonance than ك
Examples
- قَلْب qalb — "heart"
- كَلب kalb — "dog"
Common Mistakes and Fixes
Mistake: Pronouncing ق as a plain k (especially common among English speakers and many dialects)
Why this happens: English doesn't have the ق sound, so many students use the ك sound instead. Also, many Arabic dialects pronounce ق like ك, but for classical Tajweed, you need the deeper ق sound.
How to fix (step-by-step):
- Consciously move the contact farther back — push your tongue as far back as possible
- Try producing a guttural "q" by pushing the tongue back and sounding from the throat/velum
- Practice قَ — كَ contrast: say كَ (feel forward contact), then قَ (feel deeper contact)
- Use the touch test: feel where your tongue touches — for ق it should be much deeper
- Practice with words: قَلْب (qalb) vs كَلْب (kalb) — record and compare
- Listen to expert reciters and try to copy the deeper sound of ق
Success indicator: When you say ق, it should sound deeper and more guttural than ك. If they sound the same, push your tongue farther back.
Daily Practice Drill (10 minutes)
Step 1: Practice قَ — كَ 20× slowly, feeling the difference in tongue position
Step 2: Practice with words: قَلْب (qalb) vs كَلْب (kalb)
Step 3: Record yourself and listen back — does ق sound deeper than ك?
Step 4: Compare with expert reciter — does your ق match theirs?
Pair 6 — ث (thāʼ) vs ت (tāʼ) and ث vs س — Interdental vs Dental/Sibilant
Summary
- ث: Interdental — the tongue tip is placed between or just behind the upper teeth producing an unvoiced "th" as in English "think" (/θ/)
- ت: Alveolar (tip to ridge) — an unvoiced stop "t"
- ث vs س: ث is interdental fricative /θ/ while س is a sibilant /s/. They sound different but learners sometimes mix them
How to Pronounce — Step by Step
ث (thāʼ)
- Place tongue tip slightly between the upper and lower front teeth or just behind the upper teeth
- Force air over the tongue tip producing a soft, unvoiced interdental "th" (/θ/)
ت (tāʼ)
- Tip to alveolar ridge, full stop and release (voiceless /t/)
س (sīn)
- Blade just behind teeth, narrow groove for sibilant hiss (/s/)
Examples
- ثَوْب thawb — "garment"
- تَوْبَة tawba — "repentance"
- سَمَاء samāʼ — "sky"
Common Mistakes and Fixes
- Mistake: Replacing ث with ت or س (common because English lacks interdental in many speakers)
Fix: Practice placing the tongue between the teeth for ث and produce the thin unvoiced /θ/ sound; minimal pairs: ثَ — تَ, ثَ — سَ
Pair 7 — ذ (dhāl) vs ز (zayn)
Summary
- ذ: Interdental voiced /ð/ (as in "this"), ز is an alveolar voiced sibilant /z/ (like English "z")
- Confusion: Happens because both are voiced and near front of mouth
How to Pronounce — Step by Step
- ذ (dhāl): Tongue tip near/at upper teeth edge or between teeth; voiced interdental /ð/
- ز (zayn): Blade near alveolar ridge; produce sibilant voiced /z/
Examples
- ذَهَبَ dhahaba vs زَهْرَة zahra
Mistake & Fix
- Mistake: Saying ذ as a /z/ (makes it wrong)
Fix: Emphasize interdental contact and produce voiced /ð/ vs sibilant /z/
Additional Similar/Confusing Groups Worth Practicing
- ش (shīn) vs س (sīn): Both sibilants; ش is palatal (more back and broader) and sounds like English "sh"; س is a front hiss
- ج (jīm) vs ز / ض: In some dialects; be aware of classical recitation standard: ج produced from middle tongue to palate
- خ (khāʼ) vs ك / ح: Guttural vs palatal differences
Practical Drills (Do These Daily)
These drills are designed to help you develop muscle memory and train your ear to distinguish between similar letters. Practice them daily for best results.
Daily Practice Routine (20-30 minutes total)
1. Contrast Chains (10–15 minutes)
What to do: Pick a pair, e.g. قَ / كَ, صَ / سَ, ضَ / دَ, طَ / تَ, ظَ / ذَ. Repeat slowly 20× each, then in syllables with i/u vowels: صِ — سِ, صُ — سُ
How to do it:
- Say the first letter (e.g., قَ) slowly, feeling the articulation point
- Say the second letter (e.g., كَ) slowly, feeling the difference
- Alternate: قَ — كَ — قَ — كَ (20 times)
- Practice with different vowels: قِ — كِ, قُ — كُ
- Focus on feeling the difference in tongue position
Why this works: Repetition builds muscle memory. Your tongue learns the exact position through repetition.
2. Minimal-Pair Words (5–10 minutes)
What to do: Record yourself saying qalb vs kalb, ṣabr vs sabr, ḍaraba vs darasa. Compare to reciter.
How to do it:
- Say the first word (e.g., قَلْب - qalb) slowly
- Say the second word (e.g., كَلْب - kalb) slowly
- Record yourself saying both
- Listen back — can you hear the difference?
- Compare with expert reciter — does your pronunciation match?
Why this works: Words provide context. If you can distinguish pairs in words, you're mastering the difference.
3. Touch & Feel (Mirror Practice - 5 minutes)
What to do: Practice in front of a mirror and feel the contact points
How to do it:
- Tongue tip letters: ت، د، ط، ن، ل، ر — feel tip touching alveolar ridge
- Tongue sides: ض — feel sides touching upper molars
- Back of tongue: ق، ك — feel back contact (ق deeper than ك)
- Lips: ب، م، ف — watch lips in mirror
Why this works: Visual and tactile feedback helps you understand the physical differences.
4. Narrow vs Wide Channel Practice (5 minutes)
What to do: For س vs ص, exaggerate the channel narrowness for س (thin hiss) and widen/tense for ص (heavy). Repeat.
How to do it:
- For س: Keep tongue relaxed, create narrow groove — feel the "thin" hiss
- For ص: Tense tongue, raise sides, create wider channel — feel the "thick" resonance
- Alternate: سَ — صَ — سَ — صَ (20 times)
- Feel the difference in tongue tension
Why this works: Exaggeration helps you feel the difference. Once you feel it, you can normalize while maintaining the distinction.
5. Stop & Hold to Check Contact (5 minutes)
What to do: Hold the contact point to verify you're using the right articulation
How to do it:
- For د: Say د as a stop and hold 1 second — feel tip contact on alveolar ridge
- For ض: Press sides and hold voiced vibration — feel sides touching upper molars
- For ق: Hold back contact — feel deep back of tongue
- For ك: Hold back contact — feel more forward than ق
Why this works: Holding the contact lets you verify you're using the correct articulation point.
6. Nasal/Voice Check (2 minutes)
What to do: Place your hand on your throat to feel voicing
How to do it:
- Voiced letters: د، ض، ذ، ز، ر، ب، م، ن — you should feel vibration
- Voiceless letters: ت، ط، ك، ق، س، ص، ف، ث، خ — little or no vibration
Why this works: This helps you verify you're producing voiced vs voiceless correctly.
Weekly Practice Schedule
Monday-Wednesday: Focus on one pair (e.g., ق vs ك) — do all drills for that pair
Thursday-Friday: Focus on another pair (e.g., ص vs س)
Saturday: Review all pairs — practice minimal pairs
Sunday: Record yourself and compare with expert reciter — track progress
How to Know You're Correct
One of the biggest challenges with similar letters is that you can't hear your own mistakes. Your brain knows what you intended to say, so it filters out errors. Here are proven ways to verify you're pronouncing similar letters correctly:
4 Ways to Verify Correct Pronunciation
1. Record and Compare
Method: Record yourself saying minimal pairs (like قَلْب vs كَلْب) and compare to an experienced reciter or Tajweed teacher.
What to listen for: Can you hear a clear difference between the pairs? If they sound the same, you're not distinguishing them correctly.
Tip: Wait a few hours before listening back — fresh ears hear mistakes better.
2. Get Teacher Feedback
Method: Ask an experienced teacher or native speaker to judge minimal pairs.
What they can tell you: They can immediately hear if you're confusing similar letters and provide specific guidance to fix it.
Tip: Ask them to identify which letter you're saying — if they can't tell, you need more practice.
3. Use Tactile Checks
Method: Use physical checks (tongue position, lips, throat) — you should feel distinct differences between the pair's contact points.
What to feel:
- For ق vs ك: Feel where your tongue touches — ق should be much deeper
- For ص vs س: Feel tongue tension — ص should feel tenser
- For ض vs د: Feel contact point — ض uses sides, د uses tip
Tip: Practice in front of a mirror and watch your mouth movements.
4. Test with Others
Method: If others misunderstand your words (e.g., you say قَلْب and listener hears كَلْب), keep practicing that pair.
What this tells you: If listeners can't distinguish which letter you're saying, you're not pronouncing them correctly.
Tip: Ask someone to identify which word you're saying — if they guess wrong, you need more practice.
Final Tips (To Master These Differences)
Mastering similar letters takes time and consistent practice. Here are proven strategies that work:
5 Essential Tips for Mastery
1. Slow Deliberate Practice Beats Speed
Why this matters: If you practice too fast, you'll develop bad habits. Slow practice ensures accuracy first.
How to do it: Place the tongue exactly, feel the contact point, then speed up gradually. Don't rush — accuracy comes first.
Example: Practice قَ very slowly, feeling the deep back contact. Once you can do it correctly slowly, gradually increase speed.
2. Isolate the Sound
Why this matters: Starting with words is too complex. Master each level before moving to the next.
How to do it: Progress systematically: single letter → syllable → word → phrase → verse
Example:
- Master قَ alone (single letter)
- Then قَلْ (syllable)
- Then قَلْب (word)
- Then قَلْبِي (phrase)
- Finally in verses
3. Use Exaggeration Temporarily
Why this matters: Exaggeration helps you feel the difference. Once you feel it, you can tone it down.
How to do it: Make the heavy sounds heavier and the light ones thinner to learn the contrast, then tone down to normal speech.
Example: When practicing ص vs س, make ص VERY heavy and س VERY thin. Once you can feel the difference, gradually normalize while maintaining the distinction.
4. Get Teacher Feedback Often
Why this matters: Small adjustments make big differences. A teacher can hear mistakes you don't notice.
How to do it: Regular check-ins with an experienced teacher — weekly or bi-weekly. They can immediately identify which pairs you're confusing.
Example: Record yourself saying قَلْب and كَلْب, then ask a teacher which is which. If they can't tell, you need more practice.
5. Be Patient
Why this matters: Some letters (ḍād, ʿayn, qāf) take weeks to feel natural for many learners. Don't get discouraged.
How to do it: Practice daily for 10-15 minutes. Consistency beats intensity. Track your progress — you'll improve gradually.
Realistic timeline: Basic distinction: 2-4 weeks. Natural application: 2-3 months. Don't expect perfection overnight.
Recommended Learning Path
Start: Makharij al-Huruf Overview — understand articulation points
Next: Regions of Articulation — learn the five main regions
Then: Makharij Chart — visual guide to all points
Practice: Pronunciation Guide for Non-Arabs — step-by-step training
Refine: Common Mistakes & Fixes — avoid common errors
Advanced: Makharij vs Sifaat — understand letter qualities
Frequently Asked Questions
The most commonly confused pairs are: ص vs س (sad vs seen), ض vs د (dad vs dal), ط vs ت (ta vs ta), ظ vs ذ (za vs thal), and ق vs ك (qaf vs kaf). These pairs have similar articulation points but different qualities.
ص (sad) is heavy (tafkheem) and produced with a narrower channel and greater resonance, while س (seen) is light (tarqeeq) and a thin sibilant. ص sounds 'thicker' and more resonant, while س sounds 'thin' and hissing.
د (dal) comes from the tip of the tongue touching the alveolar ridge, while ض (dad) comes from the sides/inner edge of the tongue touching the upper molars/gums. ض has a unique lateral resonance and is heavier than د.
Practice minimal pairs (like qalb vs kalb), use contrast drills (repeat each pair 20 times), record yourself and compare to expert reciters, and get feedback from an experienced teacher. Focus on feeling the different contact points in your mouth. Start slow, use physical checks (touch test, mirror), and practice daily for 10-15 minutes. Track your progress by recording yourself weekly and comparing with expert reciters.
ق (qaf) is produced from the deepest back of the tongue against the soft palate, while ك (kaf) is from the back of the tongue but slightly more forward. Many learners pronounce ق as a plain 'k' instead of the deeper guttural sound.
Use contrast chains (repeat pairs like صَ/سَ 20 times), practice minimal-pair words (record yourself saying qalb vs kalb), use touch and feel techniques with a mirror, and practice narrow vs wide channel exercises for sibilants.
Ready to Master Similar Letters with Experienced Guidance?
Distinguishing between similar Arabic letters requires precise articulation and regular feedback. Many students practice for months but don't see progress because they can't hear their own mistakes. An experienced teacher can immediately identify which pairs you're confusing and provide targeted guidance to fix it quickly.
Why get help: Similar letters are subtle — sometimes just a few millimeters in tongue position makes the difference. A teacher can hear if you're saying ق like ك, or ص like س, and guide you to the correct articulation through practical exercises and real-time feedback.
Our experienced Tajweed teachers provide personalized correction to help you master the subtle differences between confusing letter pairs and develop accurate pronunciation. Join our comprehensive Tajweed course and learn to distinguish similar letters systematically.
Start Learning Tajweed Today